Phỏng vấn dàn nhân sự TV anime "Prima Doll" trong "Prima Doll Visual Fanbook"

Prima Doll là một dự án đa phương tiện được Key sáng tác và khởi động từ năm 2020. Sau đó, một anime truyền hình do Bibury Animation Studios sản xuất và Tensho làm đạo diễn đã phát sóng từ tháng 7 đến tháng 9 năm 2022. Nhà sản xuất, đạo diễn kịch bản kiêm biên kịch Okano Touya và đạo diễn kịch bản kiêm biên kịch Kai thuộc công ty Visual Arts/Key, và người thiết kế nhân vật kiêm tổng chỉ đạo diễn hoạt anime Yano Akane; chúng ta sẽ cùng bàn về Prima Doll qua góc nhìn của họ.
Bài phỏng vấn được đăng trên fanbook Prima Doll Visual Fanbook do Kadokawa phát hành vào ngày 27 tháng 10 năm 2022.
Hoàn thành công tác lồng tiếng một tháng trước khi phát sóng!
— Vì đây là lần đầu được gặp anh Kai và chị Yano nên tôi muốn chuyện phiếm một chút, nhưng không phải lịch trình của tác phẩm này có hơi nhàn nhã sao? Bởi có vẻ như đến tháng 7 năm 2022 thì khâu lồng tiếng đã hoàn tất rồi.
Yano: Tôi nhớ hình như lồng tiếng xong là vào mùng 8 tháng 6 thì phải. Okano: Vừa chuẩn một tháng trước khi phát sóng luôn. Tiến độ này đối với một TV anime cũng gọi là nhanh đấy chứ. Yano: Vì là Bibury Animation Studios nên mới nhanh đó nhỉ! Mặc dù tôi phải hiệu chỉnh hình ảnh lại một chút cho khớp với phần lồng tiếng nên vẫn chưa thể gọi là hoàn chỉnh được. Okano: Còn có tác phẩm mà đến lúc phát sóng rồi vẫn còn nửa phần sau chưa xong cơ mà ha? Yano: Phải rồi. Gặp tình huống đó thì bị [deadline] dí đến chân tường luôn (cười). Okano: Bên tôi làm game thay vì anime. Mất rất nhiều thời gian mới hoàn thành [một game], vậy nên tôi luôn thán phục những người sản xuất TV anime. Kai: Đối với anime một mùa như Prima Doll, dù có xong một tập thì vẫn còn 11 cái deadline dí sát nút mà. Phải tôi mà rơi vào hoàn cảnh đó chắc lo sốt vó, nhưng đến lúc xong hết mọi thứ rồi thì cái cảm giác được giải phóng mới khoan khoái làm sao. Yano: Lúc nào cũng thế, cảm giác khi hoàn thành tất tần tật vẫn là đặc biệt nhất.
Dự tính ban đầu là thể loại khoa học viễn tưởng nặng đô!
— Mọi người có thể chia sẻ về xuất phát điểm của dự án Prima Doll được chứ?
Okano: Prima Doll là một dự án được nhà sản xuất của MBS là anh Aoi Hiroyuki—cũng là người đã sản xuất web anime planetarian ~Nguyện ước của một vì sao bé nhỏ~ và anime chiếu rạp planetarian ~Con người của sao trời~—khởi xướng, bắt đầu từ năm 2016. Kai: Đó đồng thời là năm mà game PC Summer Pockets đang trong giai đoạn sản xuất, cũng là lúc Visual Arts chúng tôi nghĩ về những kế hoạch tương lai. Yano: Thì ra mọi người đã khởi động từ khi ấy rồi. Kai: Đầu tiên, chúng tôi tập trung mọi người trong công ty lại rồi yêu cầu họ nêu lên ý tưởng cho một dự án đa phương tiện (media mix). Okano: Và ý tưởng cuối cùng đúc kết được là “Những robot sinh ra với mục đích chiến đấu giờ đây đã hoàn thành vai trò, bắt đầu cất tiếng hát để đem lại niềm vui cho con người.” Tôi thấy ý tưởng này cũng thú vị nên đem ra bàn với anh Aoi, thế rồi từ ấy chúng tôi bắt đầu mở mang nó ra. Có điều, kế hoạch ban đầu lại thuộc thể loại khoa học viễn tưởng khá nặng đô, nên chúng tôi phải soạn lại thiết lập trước rồi mới tiếp tục mở rộng, cuối cùng thành ra một thế giới mang phong vị trữ tình thời Đại Chính như bây giờ đây. Kai: Về quá trình mở mang dự án, mới đầu tôi nghĩ “Trước tiên là tạo ra một câu chuyện khổng lồ, thêm chút animation ngắn cho dòng figure được phát triển đồng thời, xong từ đó họa nên thế giới và câu chuyện bên trong,” vậy thôi. Thế mà chẳng biết từ lúc nào kế hoạch đã đi xa đến mức làm thành TV anime một mùa rồi. Nói vậy chứ, đã được trao cơ hội rồi thì tôi cứ thế “chiến” hết mình thôi.
— Mọi người đã chọn họa sĩ minh họa như thế nào?
Kai: Trước hết, kiểu gì thì kiểu chúng tôi cũng phải nhờ anh Na-Ga trong công ty thiết kế Haizakura rồi này. Okano: Sau đó, dù gì cũng là một dự án đa phương tiện nên chúng tôi mới quyết định sẽ hợp tác với các họa sĩ khác. Bao nhiêu là tài năng quy về một mối tạo thành thế giới quan duy nhất sẽ họa nên một tác phẩm tuyệt hảo, khi đó tôi đã nghĩ theo hướng ấy. Thiết lập cho từng nhân vật đều đã được quyết định sẵn, nên cuối cùng việc chọn người cũng chỉ dựa trên tiêu chí “nét vẽ của ai phù hợp với thiết lập này” mà thôi. Nét vẽ của anh lack sẽ vô cùng phù hợp với một nhân vật tiểu ác ma có chút tinh nghịch như Retzel chẳng hạn... Còn chị Hara Yui thiết kế Gekka thì là do đạo diễn Tensho tiến cử.
— Đạo diễn Tensho cũng là người chịu trách nhiệm chuyển thể tác phẩm nổi tiếng của chị Hara Yui Kin'iro Mosaic nhỉ.
Okano: Phải, có thể nói quan hệ của hai người bắt đầu từ đó. Gekka là một nhân vật tuy hơi hướm lạnh lùng nhưng lại có mặt dễ thương không ngờ, nên tôi nghĩ nếu là chị Hara thì sẽ thiết kế được một Gekka tuyệt hảo.
— Vậy là đạo diễn Tensho đã can thiệp vào tác phẩm từ rất sớm.
Okano: Khi anh Na-Ga còn đang tạo hình Haizakura thì chúng tôi đã thảo luận về việc này rồi. Sau lần chuyển thể TV anime Rewrite, chúng tôi đã mời anh ấy [Tensho] thiết kế cả video mở đầu game Summer Pockets nữa, thành thử lần này chúng tôi cũng đã nhờ vả anh ấy theo cách tương tự.
Đạo diễn Tensho đích thị là người luôn trau chuốt tỉ mỉ!
Okano: Về phần nhân vật thì tôi, đạo diễn Tensho và nhà sản xuất Takahashi Kazuaki đã thảo luận chi tiết ngay từ bước phác họa thô. Tôi ý thức được rằng đạo diễn sẽ khó lòng nhập tâm nếu anh ấy không có hình dung thực tế về tác phẩm, vì vậy chúng tôi đã cùng ngồi lại bàn bạc rất kỹ lưỡng. Qua đó, thật thú vị khi biết được những tạo hình nhân vật nào gây ấn tượng nhất với đạo diễn Tensho. Anh ấy rõ là không thích những mẫu thiết kế thiếu sự lắt léo. Kai: Ý anh là giống kiểu giao bóng ngay trung lộ chứ gì. Okano: Phải. Anh ấy không muốn đi theo những “tuyến đường” được sắp đặt sẵn dựa vào ấn tượng ban đầu. Thoạt tiên Retzel vốn là một nhân vật lạnh lùng, và khuôn mặt cô bé được thiết kế trông cứng nhắc để phù hợp với tính cách ấy, nhưng rồi đạo diễn lại đề xuất “Mất công để mí mắt cô bé hay sụp xuống rồi, hay giờ làm sao cho em nó trông nhu mì một chút nhỉ?” và thế là ta có thiết kế hiện tại.
— Đúng là một pha trau chuốt mang tính bước ngoặt của đạo diễn Tensho.
Okano: Cũng nhờ có anh ấy mà chúng tôi mới có thể đưa ra những bản thiết kế đầy mị lực mà không mang cảm giác nhồi nhét. Chị Yano này, chị đã trao đổi thế nào với đạo diễn Tensho thế? Yano: Mới đầu lúc thiết kế nhân vật, tôi đã vẽ mảnh khảnh lắm, nhưng rồi đạo diễn lại chỉ đạo “Tô đậm lên, và làm đùi mầm mập hơn chút đi.” Tôi đã cố giữ những gì tinh túy của bản thảo gốc vào anime hết mức có thể, nhưng lắm lúc tôi vẫn cảm thấy bối rối mà nhủ thầm “Thế này có ổn thật không vậy?” Okano: Tôi nghĩ điều đó mới chứng tỏ anh ấy tin tưởng chị Yano thế nào.
Nhóm Haizakura đều chịu ảnh hưởng từ mô típ game của Key.
— Nhóm năm người Haizakura đều có đặc điểm của các nữ chính trong những tác phẩm của Key phải không?
Okano: Đúng là như thế. Ban đầu chúng tôi không quyết như vậy đâu, nhưng do đã mời năm người khác nhau tham gia thiết kế, thành ra tôi muốn có một điểm thống nhất nào đó để mang lại cảm giác thân thuộc. Khi nghĩ đến chuyện các fan trung thành [của Key] sẽ là những người đầu tiên xem Prima Doll, tôi mới nảy ra ý tưởng thêm vào từng nhân vật các đặc điểm nổi bật của những nữ chính đời trước.
— Haizakura thích bánh anpan là lấy ý tưởng từ Furukawa Nagisa trong CLANNAD đấy nhỉ.
Okano: Phải. Karasuba được lấy cảm hứng từ Kamio Misuzu và chú quạ Sora trong AIR. Houkiboshi thì là Hoshino Yumemi trong planetarian. Gekka thích taiyaki là bắt nguồn từ Tsukimiya Ayu trong Kanon. Và Retzel thì là từ Noumi Kudryavka trong Little Busters! nhỉ. Phong cách mũ nồi cùng áo măng tô giống y hệt. Kai: Phong cách của Retzel giống như một con dơi, cũng là đặc trưng của Kud. Còn cả chuyện dù sinh ra ở Đế chế Lobelia nhưng giờ lại sống ở Hoàng Quốc Phương Đông nữa.
— Ra là vậy. Vẻ lúng túng không biết bản thân mình thuộc về nơi đâu như thế quả thật rất giống Kud.
Okano: Dù là tính cách thì như trời với đất vậy (cười).
Tên là Veludo-chan?! Câu chuyện bí mật đằng sau việc đặt tên cho nhân vật.
Yano: Tiện đây, mọi người quyết định tên gọi cho Haizakura và những nhân vật khác như thế nào vậy? Okano: Các cô gái ấy đều là Hình nhân, nên chúng tôi xuất phát từ ý tưởng “nghe thì dễ thương nhưng không giống tên đặt cho con người” trước. “Haizakura” thực ra là tên của một gam màu có thật, nên vừa thấy là tôi quyết luôn. Yano: Vậy ra tiêu chí quyết định là như vậy. Thế còn Ouka và Kikka thì sao? Lần đầu thấy hai cái tên này tôi đã chợt nghĩ “Bộ đang đua ngựa hả?” luôn đó… (cười) Kai: Đúng là trong đua ngựa có Ouka-tou và Kikka-tou thật (cười). Okano: Hai người là mẫu đời cũ, nên tôi muốn có một cái tên có thể truyền đi hình ảnh chiến tranh, vậy là tôi đã đặt tên như thế. Ngay cả với tên của nhóm Haizakura cũng vậy, tôi vốn có rất nhiều phương án khác trước khi quyết định những cái tên đó. Ngay đến tên cho Retzel cũng từng có đề xuất là “Veludo” [天藤絨], nhưng sau đấy bị phản pháo rằng “Chẳng mấy ai đọc nổi cái tên này đâu” nên đành bỏ… Kai: Đọc sao nổi, giờ bảo không nhìn mà viết lại cũng khó nữa kìa (cười). Okano: Nên tôi phải đổi lại thành cái tên bình dị hơn, là tên như bây giờ đây.
Khó khăn khi quyết định giới tính cho Tohma Nagi.
— Tôi xin được hỏi một câu về Tohma Nagi, rốt cuộc nhân vật này là nam hay nữ vậy? Tôi đã xem đến tập cuối cùng, nhưng vẫn chẳng thể nào đoán ra được…
Kai: Thiết lập của Nagi có thể gọi là gây tranh cãi nhất luôn ấy nhỉ (cười). Okano: Ban đầu chúng tôi mặc định là giới tính nữ, nhưng cốt truyện càng phát triển thì chúng tôi lại bắt đầu phân vân, dạng như “Có khi để là nam vẫn hơn chăng?” hay “Không phân định rõ ràng cũng được mà. Nam hay nữ thì cảm tình với Hình nhân cũng có thay đổi đâu.” Sau cùng thì chúng tôi cũng quyết định là nam. Kai: Đến tận giờ (※bài phỏng vấn này được thực hiện vào tháng 8 năm 2022), ngay cả người xem cũng chẳng thể phân biệt là nam hay nữ luôn. Yano: Tôi cũng thế, lúc mới bắt đầu thiết kế thì nghe nói nhân vật này là nữ. Vậy là tôi cứ theo thiết lập đó mà làm, nhưng rồi mấy ngày sau đạo diễn lại bảo “Nhân vật này là nam cơ” làm tôi giật nảy cả mình. Okano: Thật sự xin lỗi, ban đầu chúng tôi đúng là định để giới tính nữ… Kai: Nói là vậy chứ, xem xét phong thái và hành xử của Nagi, dù có nghe bảo cậu ta là con trai thì chắc thiết kế cũng chẳng thay đổi gì mấy. Đúng hơn, ở cậu ta sẽ càng tôn lên cái sự dịu dàng chỉ có thể có được khi thiết kế nhân vật nữ. Yano: Anh nói không sai. Biểu cảm lẫn tư thế đều vô cùng dễ hình dung. Okano: Tôi cũng chẳng thay đổi kịch bản chữ nào khi đổi giới tính của Nagi từ nữ sang nam, nên chị không cần phải lo lắng quá đâu. Yano: Khi hay tin anh Murase Ayumu lồng tiếng cho nhân vật này, tôi đã vô cùng bất ngờ trước chất giọng vô tính của anh ấy. Điều đó khiến tôi cảm thấy như mình đã tạo ra một nhân vật mơ hồ, làm bất kỳ ai cũng muốn được nhìn thấu tâm can hơn nữa.
— Anh Murase Ayumu khi tham gia lồng tiếng có biết nhân vật mình đóng là nam không?
Okano: Có, tôi đã nói cho anh ấy biết ngay từ đầu.
Nagi chính là kẻ chủ mưu?! Cốt truyện ban sơ đầy kinh ngạc.
— Mọi người đã thảo nên cốt truyện anime như thế nào vậy?
Okano: Chúng tôi đã quyết định chủ đề ngay từ ban đầu là “Khắc họa Haizakura tìm kiếm con đường của riêng mình nhằm đem lại hạnh phúc cho con người, dẫu bản thân đôi khi phải chịu khổ đau.” Tuy vậy, từ đây mới bắt đầu một chuỗi các tình tiết quanh co phức tạp. Kai: Ban đầu Kikka không hề tồn tại đâu. Chưa kể cốt truyện còn khá là nặng nề nữa. Năm tập đầu, mỗi tập sẽ tập trung vào một nhân vật, nghỉ ngơi một chút ở tập sáu, rồi từ tập bảy trở đi sẽ vào vấn đề chính. Có điều, ban đầu chúng tôi để Nagi là kẻ chủ mưu mọi chuyện cơ (cười). Đại loại như, cậu ta thao túng nhóm Haizakura để tiến hành công cuộc trả thù của bản thân ấy… Yano: Lần đầu nghe chuyện này, tôi đã phải nhủ thầm “Có cái loại cốt truyện tuyệt vọng đến mức này cơ á?!” đấy… (cười) Kai: Nếu Nagi là kẻ chủ mưu thực sự, thì những nụ cười cậu ta biểu lộ với nhóm Hình nhân từ đầu tới giờ sẽ trở nên giả dối cả mất. Nghĩ đi nghĩ lại tôi vẫn thấy hơi bị nặng nề. Okano: Sau khi nghe lời khuyên từ anh Kai, cuối cùng cốt truyện thành ra thế này.
Những tập phim yêu thích của hai biên kịch.
— Đây là lần đầu tiên anh Okano và anh Kai thực hiện và soạn thảo kịch bản cho một anime một mùa với mỗi tập dài 30 phút, vậy có tập phim nào các anh cảm thấy đặc biệt thỏa mãn khi xem lại thành phẩm không?
Okano: Với tôi là tập thứ ba “Bầu trời sao và khúc cầu hồn”. Phản ứng của người xem khi tập này phát sóng khá tích cực, khiến tôi thở phào nhẹ nhõm. Tôi vốn không tự tin với tập này lắm, chưa kể đây là tập tốn nhiều bản thảo nhất tôi từng viết. Còn với tập thứ tư “Tiếng vỗ cánh lặp lại”, tôi nghĩ tâm tình của Karasuba đã được khắc họa khá tốt. Còn lại thì, rõ ràng phải là tập cuối cùng rồi. Chuỗi sự kiện sau khi Haizakura lấy lại ký ức quả là một thước phim đầy cảm xúc. Kai: Phải đến nửa chừng tôi mới tham gia viết kịch bản, và tập đầu tiên tôi viết là tập thứ sáu “Buổi diễn của Trà quán Mèo Đen”. Trong tập này, ở phần A khi nhóm Haizakura thảo luận “Làm thế nào để khiến Trà quán Mèo Đen sôi động hơn” thì bối cảnh không phải ở trong bồn tắm đâu. Nhưng lúc nhìn lại dàn dựng mỹ thuật thì tôi chợt nhận ra quán Mèo Đen được thiết kế có bồn tắm thật… Yano: Chưa kể còn là bể tắm lớn luôn nhé! (cười) Kai: “Đã thiết kế rồi mà không có cảnh tắm thì chẳng hóa mình ba xạo à?!”, và thế là chúng tôi đã cấp bách thêm vào một cảnh đi tắm.
— Cảnh tắm tập sáu khiến tôi không khỏi phì cười khi những phần không nên thấy lại được khéo léo che đậy bằng những thủ thuật nho nhỏ.
Kai: Tôi không chỉ rõ cách che đậy, nên kết quả này là công sức của dàn nhân sự anime cả. Bản thân tôi cũng được dịp cười thả phanh, “Cái cách che kia không phải hơi bị thủ công quá rồi hay sao?!”, vậy đấy.
Những ca khúc nào để lại ấn tượng trong lòng mọi người?
— Anh Okano và anh Kai đều phụ trách viết lời cho một số ca khúc đấy nhỉ.
Kai: Trước giờ tôi đã nhiều lần phụ trách phổ lời nên đây cũng không phải vấn đề gì to tát lắm. Chỉ có ca khúc kết thúc “Soukatou” do năm người cùng hát mới thật sự là thử thách. Tôi vừa muốn có lời nhạc đặc trưng dành riêng cho Haizakura hát, vừa cần phải làm sao để cả năm người cùng hát đồng đều, quả thật chẳng khác gì một trò xếp hình nan giải. Chúng tôi phải tính toán triệt để xem ai hát phần nào, hay tại sao đoạn này họ phải song ca, nên nếu mọi người có nghe lại cả bài sau khi xem anime thì hẳn sẽ ngộ ra được nhiều điều lắm đấy! Yano: Một thành viên trong nhóm lồng tiếng là bạn Tomita Miyu từng bảo với tôi rằng bạn ấy mong có ký hiệu trái tim trong phần lời của ca khúc lồng trong phim “Getsuraikou” của Gekka trong tập thứ bảy. Sau khi xem tập bảy xong tôi mới vỡ lẽ ý bạn ấy là gì. Okano: Bởi kịch bản được viết trước mà. Một người viết lời là anh Soflan Daichi đã bắt nhịp với câu chuyện rất tốt. Ca khúc để lại ấn tượng mạnh với tôi là bài lồng trong phim trong tập thứ năm “Chú mèo lạc dưới cơn mưa”. Viết lời cho bài này vui lắm. Chưa kể, lúc sáng tác anh bermei.inazawa còn đưa ra những chỉ dẫn rất chi tiết kiểu “Đoạn này là của Haizakura, đoạn kia là của Retzel”, điều đó đã đỡ cho tôi nhiều lắm.
Giờ ta sẽ tập trung vào thiết kế nhân vật!
— Khi thiết kế nhân vật có điều gì mà mọi người đặc biệt chú ý không?
Yano: Chắc chắn là mắt của năm cô bé nhóm Haizakura rồi. Bình thường trong anime thì điểm nhấn và đường nét trong mắt nhân vật đều thống nhất, nhưng lần này, sau khi bàn bạc với đạo diễn Tensho, chúng tôi đã quyết định giữ thiết kế nguyên bản. Nói đơn giản hơn thì đồng nghĩa mỗi người lại có thiết kế mắt khác nhau. Làm việc này tốn calo lắm, nhưng tôi thấy rằng ai cũng được thiết kế đẹp vô cùng. Okano: Tôi cảm thấy đặc trưng ở Gekka là tay chân hơi bị ngắn. Yano: Anh nói phải, bởi tôi không muốn tay chân dài quá rồi phải làm chúng mảnh lại. Nói đến những chiếc cặp mà nhóm Hình nhân Tự hành đeo sau lưng, ngoài việc mỗi người thiết kế một kiểu thì chúng còn vô cùng chi tiết tỉ mỉ đến độ thỉnh thoảng tôi muốn hét lên “Đừng quay lưng lại nhiều quá nhé các em ơi!” nữa kìa (cười). Thiết kế phức tạp nhất chắc hẳn thuộc về Karasuba rồi. Okano: Chúng tôi cũng hơi lo việc vẽ những chi tiết này sẽ gây khó khăn cho đội mỹ thuật, nên ngay từ ban đầu đã hỏi đạo diễn rằng “Vẽ kimono và cặp như thế thì đội mỹ thuật có bị gánh nặng lắm không?”, và đã nhận một câu trả lời nhẹ tênh “Chẳng sao đâu!” (cười) Yano: Lúc nghe thế là tôi đã chết trong lòng một ít đấy! (cười)
Còn xuất hiện trong dàn nhân sự với vai chú mèo đen (Chano) nữa!
— Chị Yano cũng xuất hiện trong anime với vai chú mèo đen Chano nữa nhỉ. Chị có thể chia sẻ một chút về trải nghiệm của mình không?
Yano: Vào cái ngày thu âm tập năm, đạo diễn đã gọi tôi vào studio rồi hỏi “Yano này, làm mèo đen không?”... Kai: Thẳng tuột! (cười) Okano: Chị Yano vốn mong được làm cả hoạt họa viên lẫn seiyuu phải không nhỉ? Yano: Tôi có học về cả hai trong trường nghề, nên rốt cuộc là chẳng nghiêng hẳn về bên nào cả… Okano: Hồi tôi vào mấy vai làm nền trong quá trình thu âm game AIR, nói không quá chứ tay mơ mà đứng trước micro thì chẳng làm nên trò trống gì cả. Thành thử lúc thấy chị Yano vào buồng diễn vai Chano là tôi đã ngưỡng mộ lắm đấy. Yano: Dẫu có hơi đường đột, nhưng ước mơ của tôi vẫn là được lồng tiếng cho tác phẩm mình tham gia thiết kế mà. Trải nghiệm đó đáng giá vô cùng. Chưa kể, trong tên “Chano” chẳng phải cũng có ký tự “Yano” hay sao. (※Chano với ký tự "ャノ" và Yano với ký tự "やの" đều được phát âm và phiên âm là "Yano".) Okano: Ờ nhỉ…! Đúng thật! Yano: Vậy nên tôi đã vô cùng cảm động, thậm chí còn nghĩ đây chính là kỳ tích nữa kia!
— Chuyện này là ngẫu nhiên thôi nhỉ? Nguyên gốc cái tên Chano là từ chat noir (“mèo đen” trong tiếng Pháp) mà ra phải không?
Yano: Tất nhiên chỉ là tình cờ thôi! Mà cũng chẳng ngờ chuyện như thế này lại thật sự xảy ra. Okano: Nghe nói chị có luyện tập diễn xuất với mấy chú mèo nhà nuôi. Yano: Tôi có nuôi hai bé mèo, tên là Azuki và Dainagon, nên tôi tập trung nghiên cứu tiếng kêu của chúng hơn hẳn mọi khi. Ngày trước còn có một bé tên là Monaka nữa cơ, bé nào cũng được đặt tên theo đậu đỏ hết.
— Cụm “Nyanko” cũng có chứa “anko” (đậu đỏ) đấy.
Yano: … Ơ?! Giờ tôi mới nhận ra đấy! (cười) Rồi sau tập sáu, đạo diễn ngày càng tăng thời lượng xuất hiện cho Chano trong những cảnh về Trà quán Mèo Đen, còn chỉ dẫn tôi “Chano sẽ xuất hiện trong đoạn này đấy nhé.” Về sau tôi cũng được trao cơ hội lồng tiếng cho một đứa trẻ mà Haizakura chơi cùng ở Altaria nữa. Okano: Trong nửa sau của series, tên của chị Yano cũng được ghi lại trong cột diễn viên lồng tiếng đấy. Kai: Có khi nào dự định tiếp theo sẽ là phát hành character song cho Chano không? Yano: Nghĩa là chỉ hát “meo meo” thôi ấy hở?!
Một câu chuyện bi tráng liên kết đa phương tiện!
— Khi nãy ta đã nói về những tập phim để lại ấn tượng trong anh Okano và anh Kai rồi, vậy chị Yano có ấn tượng gì muốn chia sẻ không?
Yano: Quả nhiên vẫn phải nói đến Chiyo-chan vào tập cuối cùng, khi bé ấy dịu dàng trò chuyện với một Haizakura đang tuyệt vọng vì mất trí nhớ. Đoạn chị Kuno Misaki diễn “... Nghe tớ nói này” đã vô cùng tuyệt hảo rồi, đến đoạn “Chiyo-chan… không, Chiyo-sama…” là nước mắt tôi tuôn thành dòng luôn.
— Cảnh đó có thể lấy đi nước mắt của chị chỉ qua những câu từ đơn giản như vậy đấy nhỉ. Tiện đây tôi muốn hỏi, Chiyo có họ không vậy? Khi xếp cạnh Nagi và Otome thì tôi mới chợt nhận ra cô bé không có họ.
Okano: Tên đầy đủ của Chiyo-chan là “Usami Chiyo”. Yano: “Usami”... tức là “Usa-san” xuất hiện trong kinetic novel lite Prima Doll Encore (※loạt tiểu thuyết mạng có lồng tiếng nhân vật đăng trên website của Key) đó sao?! Okano: Phải. Đối với Haizakura thì đó là lần gặp đầu tiên do em đã được khởi tạo, còn với những người khác khi tiếp xúc với Usami đều đã biết đó chính là Chiyo-chan rồi.
— Nhìn qua thì tưởng chừng họ mới gặp nhau lần đầu, nhưng thực ra là đang giữ ý với Haizakura vì cô bé đã bị mất ký ức đấy nhỉ… Usami cũng xuất hiện trong phần đầu tiên của loạt truyện ngắn Prima Doll Interlude đăng trên tạp chí Dengeki G’s Magazine.
Okano: Phần đầu tiên của Interlude diễn ra ở một tương lai xa hơn một chút so với kinetic novel lite.
— Vậy thứ tự sẽ là TV anime → Kinetic novel lite → Interlude phần đầu tiên nhỉ. Giữa các tác phẩm xem ra không có sự liên kết về mặt niên đại, mọi người có định làm gì đó để lấp đầy khoảng trống không?
Okano: Đó sẽ là lúc phiên bản kinetic novel của Prima Doll hiện đang (※lúc này là cuối tháng 10 năm 2022) trong quá trình sản xuất tỏa sáng. Chúng tôi dự tính làm ra một bộ 4 tác phẩm, hy vọng sẽ lấp đầy khoảng trống giữa các phần truyện khác, có thể sẽ là phần hậu truyện của anime, và rồi lược đồ thứ tự trải nghiệm các tác phẩm sẽ được viết lại. Tập cuối cùng với nhan đề Prima Doll Encore mang dụng ý “Haizakura sẽ lấy lại bản thân sau khi đã đánh mất (trong anime)”, mong các bạn đón đọc!
— Tôi rất mong chờ lần phỏng vấn tiếp theo. Cuối cùng, mọi người có điều gì muốn nhắn gửi người hâm mộ không?
Yano: Một trong những ước mơ của tôi là được tham gia vào một dự án anime “ca hát”. Ngoài công việc thiết kế nhân vật, đây cũng là lần đầu tiên tôi giữ ghế tổng chỉ đạo diễn hoạt cho mọi tập phim, vậy nên với tư cách hoạt họa viên, Prima Doll đã trở thành một tác phẩm khó quên trong sự nghiệp của tôi. Thật đáng mong chờ xem tác phẩm này sẽ phát triển ra sao trong tương lai! Kai: Chúng tôi tin rằng cả đội đã cho mọi người thấy được một mặt mới của Key trong khi vẫn giữ vững tinh thần cố hữu “Một câu chuyện khuấy động cảm xúc có âm nhạc phò trợ.” Từ giờ rất mong các bạn mãi ủng hộ Prima Doll. Okano: Prima Doll là một thách thức mới đối với chúng tôi, nhưng nhờ có sự giúp sức từ đạo diễn Tensho, chị Yano và dàn nhân sự anime nên chúng tôi mới có thể dang rộng đôi cánh mà tung bay. Mong mọi người hãy đón chờ sự phát triển của kinetic novel!
Chia sẻ bài viết
Người đăng
Minata Hatsune
Tác giả này chưa có mô tả
