Lời dịch
[Vietsub][Lyrics] Natsukage ~Cornwall Summer Mix~
Composition: Maeda Jun
Lyrics: Maeda Jun
Vocal: Lia
Translated by Haki Kinomoto. Clip/subbed by durantknight.
Kanji Lyrics
越えてゆく遙か夏も 渡る川の流れも いつか変わって いつか忘れて 同じ思い守れずいる ふたりぶんの青空を 君は手で囲った 陽の匂いのする草を 僕は手に結んだ 風を背に今、僕らが走り抜けたよ あの大空 目指してた 越えてゆく遙か夏も 渡る川の流れも いつか変わって いつか忘れて 同じ思い守れずいる ふたりぶんの青空に 飛行機雲 とばした 笑ってる子供たちの 手には虫かご あの思い出 越えてゆく遙か夢も 流る川のほとりを いつもひとりで いつも歩いた 今は違う途を 遠くなる遙か夏よ 流る川の町で 僕ら遊んだ 僕ら生きてた 今も覚えてるRomaji Transliteration
koete yuku haruka natsu mo wataru kawa no nagare mo itsuka kawatte ituska wasurete onaji omoi mamorezuiru futaribun no aozora wo kimi ha te de kakotta hi no nioi no suru kusa wo boku ha te ni musun da kaze wo se ni ima, bokura ga hashirinuketa yo ano oozora mezashiteta koete yuku haruka natsu mo wataru kawa no nagare mo itsuka kawatte ituska wasurete onaji omoi mamorezuiru futaribun no aozora ni hikoukigumo tobashita waratteru kodomotachi no te ni ha mushi kago ano omoide koete yuku haruka yume mo nagaru kawa no hotori wo itsumo hitori de itsumo aruita ima ha chigau michi wo tooku naru haruka natsu yo nagaru kawa no machi de bokura ason da bokura ikiteta ima mo oboeteruVietnamese Translation
Nơi mùa hè xa xăm đó Cùng dòng chảy con sông em đã qua Một lúc nào đó, liệu sẽ thay đổi, sẽ quên Khó lòng mãi giữ vững cảm xúc này Bầu trời xanh hai ta Anh vươn tay ôm trọn lấy Ngọn cỏ hương mùi nắng Em thắt chặt trên tay Bỏ lại ngọn gió đằng sau, chúng ta bước nhanh Hướng tới bầu trời bao la Nơi mùa hè xa xăm đó Cùng dòng chảy con sông em đã qua Một lúc nào đó, liệu sẽ thay đổi, sẽ quên Khó lòng mãi giữ vững cảm xúc này Tới bầu trời xanh hai ta Làn hơi trắng tuôn trào sau đuôi phi cơ Tiếng trẻ con cười đùa Khi cầm chiếc lồng đựng côn trùng, giờ chỉ còn kí ức Trong giấc mơ xa xăm Cùng dòng chảy con sông Em mãi đi lẻ loi Nhưng giờ em đã chọn con đường khác Nơi mùa hè xa xăm đó Ở thị trấn nơi dòng sông chảy qua Chúng ta chung sống, vui đùa Cho đến giờ em vẫn nhớ về...AIR
lyrics
Chia sẻ bài viết
Người đăng
M
Minata Hatsune
Tác giả này chưa có mô tả
