Lời dịch

[Lyrics] AIR Ending Theme: Farewell Song–Khúc chia ly–Lia

Visual Novel: AIR Lyrics: Maeda Jun Arrangement: Togoshi Magome Performed by Lia

Kanji Lyrics

白く途切れた夢の切れ端をつかまえて 少年は走る 手を放したらどこまでも遠く風の音に消えてゆく ひとつだけの思いを飛ばして まぶたの裏に描きはじめた絵は霞んで 手のひらでこすっても いつか見えた優しさはもうない ひとり踏み出す足だけ見てる 朝には消えたあの歌声をいつまでも聞いてた 野道の先で赤く生るほうずきせがんで 子供がはしゃいでる いつか知った優しさの中にも 同じ風景 あるならいいね 朝には消えたあの歌声をいつまでも聞いてた 僕らが残したあの足跡をいつまでも追ってた 朝には消えたあの歌声をいつまでもいつまでも 僕らが残したあの足跡をどこまでも追ってた そう終わりは別れとあるものだから すべて置いてゆく 朝には日差しの中 新しい歌、口ずさんでる

Romaji Lyrics

Shiroku togireta yume no kirehashi wo tsukamaete Shounen wa hashiru Te wo hanashitara dokomademo tooku kaze no ne ni kieteyuku Hitotsudake no Omoi wo tobashite Mabuta no ura ni egaki hajimeta e wa kasunde Tenohira de kosuttemo Itsuka mieta yasashisa wa mou nai Hitori fumidasu ashidake miteru Asa ni wa kieta ano utagoe wo itsumademo kiiteta Nomichi no saki de akaku naru houzuki segande kodomo ga hashaideru Itsuka shitta yasashisa no naka ni mo Onaji fuukei  Arunara ii ne Asani wa kieta ano utagoe wo itsumademo kiiteta Bokura ga nokoshita ano ashiato wo itsumademo otteta Asa ni wa kieta ano utagoe wo itsumademo itsumademo Bokura ga nokoshita ano ashiato wo dokomademo otteta Sou owari wa wakare to aru mono dakara  Subete oiteyuku Asa ni wa hizashi no naka  Atarashii uta,  Kuchizusanderu

English Translation

Grasping the white scraps of an interrupted dream A boy runs When he lets go, they disappear into the distant sound of the wind Making just one thought fly The picture painted on the insides of my eyelids grows hazy Even if I rub them with my palms The kindness I could once see is now gone I just look at my feet, stepping forward alone I listened to the singing until it disappeared when morning came Disturbing the Chinese lanterns that bloom red on the trail, the children frolic It would be nice if the scenery were the same In the kindness that I once knew I listened to the singing until it disappeared when morning came I followed the footprints we'd left behind into the distance I always, always listened to the singing that disappeared I followed the footprints that we'd left everywhere Yes, because endings come with partings, I'm leaving everything behind I'm humming a new song in the morning sun's rays

(translated by bluepenguin)

Vietnamese Translation

Giữ chặt mảnh vỡ của giấc mơ nhạt nhòa, cậu bé hối hả chạy Buông nhẹ đôi tay, tất cả tan đi theo hương gió thoảng xa xăm Để một ước vọng vụt bay Cứ mơ hồ dần những bóng hình trên mi Mặc đôi tay này đã cố cọ sạch Vẻ hiền hòa khi xưa giờ chẳng thấy Chỉ còn đôi chân đơn độc bước đi. Lắng nghe điệu hát tan dần cùng sớm mai Nghịch ngợm cùng chiếc đèn hoa rực đỏ trên đường, lũ trẻ cười khúc khích Vẻ hiền hòa khi xưa một thoáng Ước sao hòa vào cảnh vật nơi đây Lắng nghe điệu hát tan dần cùng sớm mai Cứ thế bước theo dấu chân ta để lại Bình minh rực sáng, và điệu hát ấy đã tan đi, mãi mãi Đi khắp nơi theo những dấu chân hai ta sót lại Kết thúc cũng đồng nghĩa với chia tay, em sẽ bỏ lại tất cả Ngâm nga thi khúc của sắc trời bình mình <iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/Xg-cZ31CDGw" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
AIR
lyrics

Chia sẻ bài viết

Người đăng

M

Minata Hatsune

Tác giả này chưa có mô tả

Về chúng tôi

Vietnam Key FanClub là ngôi nhà của những người hâm mộ công ty phát triển visual novel Key tại Nhật Bản. Không chỉ cập nhật tin tức, trang web còn là nơi tổng hợp các tài nguyên về Key, hỗ trợ bạn cảm thụ các tác phẩm của công ty.

VnkeyFC.com

Quyên góp

Vietnam Key FanClub cần kinh phí để duy trì máy chủ. Mọi khoản quyên góp dù là nhỏ nhất, chúng tôi cũng vô cùng cảm kích.