Lời dịch

[Vietsub][Lyrics] Binkan na Fuukei (Sensitive Scenery) - Ceui

Composition: Okubo Kaoru Lyrics: Hata Aki Vocal: Ceui Translated by QuackQuack. Clip/subbed by durantknight. English Translation: Nipon.

Kanji Lyrics

淡い波に さらわれながら そっと そっと 消えてもかまわないけど まだ残る 気持ちはどこかへ あ・・・色を落とすでしょう 明けの星が 光を見せた よわい よわい こころに降りそそぐ でも時は おなじ想いだけを あ・・・描き続ければ 誰も知らず 日が射すまでに そっと そっと 予感を感じてた こころが感じてた

Romaji Transliteration

Awai nami ni saraware nagara Sotto, sotto Kiete mo kamawanai kedo Mada nokoru kimochi ha dokoka he Ah... iro wo otosu deshou Ake no hoshi ga hikari wo miseta Yowai, yowai Kokoro ni furisosogu Demo toki ha onaji omoi dake wo Ah... egaki tsudukereba Dare mo shirazu hi ga sasu made ni Sotto, sotto Yokan wo kanjiteta Kokoro ga kanjiteta

English Translation

As I was cleansed by the soft waves Gently, gently I don't mind fading away The remaining emotions venture somewhere else Ah... it loses its colors, right? The dawn stars showed me the light Softly, softly They rain down upon my heart But time just paints the same feelings Ah... over and over again Without anyone noticing, as far as the sun shines Gently, gently I felt a premonition I felt your heart

Vietnamese Translation

Từng tia nắng vương lại dần tan biến Lặng lẽ, lặng lẽ Như đã sẵn sàng cất bước ra đi Vẫn còn đây, những xúc cảm ẩn mình đâu đó, A...đánh rơi chút sắc vị xuống tay tôi. Những ánh sao truyền ánh rạng đông Êm dịu Êm dịu Đáp xuống trái tim này. Nhưng thời gian cứ khiến những suy nghĩ này A...mãi trở đi trở lại. Không ai hay, dưới ánh dương lim dim mở mắt Lặng lẽ, lặng lẽ Tôi lại nhận ra một cảm giác. Tôi lại nhận thấy một trái tim.
lyrics

Chia sẻ bài viết

Người đăng

M

Minata Hatsune

Tác giả này chưa có mô tả

Về chúng tôi

Vietnam Key FanClub là ngôi nhà của những người hâm mộ công ty phát triển visual novel Key tại Nhật Bản. Không chỉ cập nhật tin tức, trang web còn là nơi tổng hợp các tài nguyên về Key, hỗ trợ bạn cảm thụ các tác phẩm của công ty.

VnkeyFC.com

Quyên góp

Vietnam Key FanClub cần kinh phí để duy trì máy chủ. Mọi khoản quyên góp dù là nhỏ nhất, chúng tôi cũng vô cùng cảm kích.