Lời dịch
[Lyrics][Symphonic Rain] I'm always close to you - Hiroko Kasahara - Okazaki Ritsuko
Okazaki Ritsuko Version
Phorni Version
Visual Novel: Symphonic Rain Composition: Okazaki Ritsuko Lyrics: Okazaki Ritsuko Arrangement: Isoe Toshimichi Performed by: Phorni (Hiroko Kasahara) - Okazaki Ritsuko
Kanji Lyrics
明日などないかもしれないのに どうして 今日を過ごしてしまう 今がすべてと ちゃんとしていたはずなのに あせる気持ちがあった どれも選べず 全部をやりたかった 素敵なことは めまぐるしくやってくるのよ 行きつけない時は ゴールが欲しくて ただ もどかしく もがいて走った ゴールが見えると 今度は惜しくて もっともっといたい まだ続けていたいって思うのね I'm all right I love you I love my life I'm always close to you ごめんね お別れが突然で 今は ちょっとね 寂しいけど かなしみじゃないの いつか ちゃんと想い出になる 約束 お願いはひとつだけ 生きて 生きて どんな時にも なげてはだめよ それは なによりチャーミングなことRomaji Lyrics
asu nado nai ka mo shirenai no ni doushite kyou o sugoshiteshimau ima ga subete to chanto shitteita hazu na no ni aseru kimochi ga atta dore mo erabezu zenbu o yaritakatta suteki na koto wa memagurushiku yattekuru no yo yukitsukenai toki wa GOORU ga hoshikute tada modokashiku mogaite hashitta GOORU ga mieru to kondo wa oshikute motto motto itai mada tsuzuketeitai tte omou no ne I'm all right I love you I love my life I'm always close to you gomen ne owakare ga totsuzen de ima wa chotto ne samishii kedo kanashimi ja nai no itsuka chanto omoide ni naru yakusoku onegai wa hitotsu dake ikite ikite donna toki ni mo nagete wa dame yo sore wa nani yori CHAAMINGU na kotoEnglish Translation
There might not even be a tomorrow So why am I living today? This is everything I should have known this I felt impatient I didn't want to choose, I wanted to do everything Wonderful things will come up like a whirlwind When I was lost, I wanted a goal Frustrated, I ran desperately But once I saw my goal, I began regretting it I want to be here longer I want this to last, I thought I'm all right I love you I love my life I'm always close to you I'm sorry That our farewell is so sudden I feel a bit lonesome right now But it isn't sadness This will become a fine memory one day Promise me I have only one wish Live Live Never give up No matter what happens It would be the most charming thing you could doTranslated by Symphonic Rain Translation Group – TLWiki
Vietnamese Translation
Có thể ngày mai chẳng bao giờ bước đến Sao vẫn gượng mình nếm trải buổi "hôm nay" Chóng vánh vương lại, chỉ khoảnh khắc này Dẫu vậy, tất cả vẫn sẽ đẹp đẽ vẹn nguyên. Chút cảm giác nôn nao Không chọn lựa, hết thảy, em muốn tự mình gánh lấy Những gì mỹ lệ Sẽ chỉ như làn gió thoảng mơn man Lạc lõng bơ vơ, em mong một đích đến Hối hả, đôi chân em gắng sức vươn mình Đích đến kia rồi, bất giác lại thoái lui Một chốc, một chốc nữa thôi, từng phút giây bên nhau ấy Hãy cứ thế trôi đi, đừng bao giờ chấm dứt I'm all right I love you I love my life I'm always close to you Em xin lỗi, phút chia tay đến quá bất ngờ Chút gì cô quạnh vẫn bám lấy thân em Nhưng em vẫn không tuyệt vọng. Tất cả, rồi sẽ trở thành những hồi ức khôn phai. Hứa với em đi, chỉ một lời hứa Hãy sống, và, hãy sống Dẫu muôn trùng tuyệt vọng, cũng đừng buông tay nhé Cuộc đời này vẫn mãi mãi đáng yêu.lyrics
Chia sẻ bài viết
Người đăng
M
Minata Hatsune
Tác giả này chưa có mô tả
