Lời dịch
[Lyrics][Narcissu] Sekai ga Setsunkatta Hi ni – Ngày thế gian tràn ngập khổ đau - Aramaki Youko
Album: Narcissu ~Moshimo Asu ga Arunara~ Composition/Arrangement: Nakahata Takechi Lyrics: Isogai Yoshie Performed by Aramaki Youko
Kanji Lyrics
世界がせつなかった日に もしも望みがひとつ 叶えられるとしたら あなたにいつでも笑顔でいて欲しいと そう願うよ まだここにいる だけどこの世界と私は ほんの少しずつ 切り離されてしまう 知らない表情がないくらい一緒に過ごしてきたから 何気ない優しさも 誰より近くで見てた 世界がせつなくても あたりまえにそばにいてくれた 強がることで強くなれるのなら 強がってみるよ 頼りない翼でもまだ飛べる だから泣かないで 白に飲まれる だけどこの地図をひらくたび ほんの少しだけ あなた色に色づく 風を切っては 心の向くままに 海へと走った あの日の潮騒が 胸の奥さざめいてる どんなにせつなくても あたりまえに明日を信じてた 幼い想い達が奇跡を探してさまようけど もう一度笑ってよ そっと目を閉じてつぶやいた 止まらない時間の中 やるせない感情の名など 知らないけれども 無数の想い出が 痛みに寄り添ってくれる あなたはあなたのまま 思い切り明日を生きていてね 無力な想い達が 答えを探してさまよっても 世界がせつなくても あたりまえにそばにいてくれた 強がることで強くなれるのなら 強がってみるよ 頼りない翼でもまだ飛べる だから泣かないで ずっと大好きよRomaji Lyrics
Sekai ga Setsunkatta Hi ni Moshimo nozomi ga hitotsu kanerareru toshitara Anata ni itsudemo egao de ite hoshii to sou negau yo Mada kokoni iru dake doko no sekai to watashi wa Honno sukoshizutsu kirihanasarete shimau Shiranai hyoujou ga nai kurai isshoni sugoshite kita kara Nanigenai yasashi samo dare yori chikaku de mite ta Sekai ga setsunakute mo atarimaeni soba ni ite kureta Tsuyogaru kotode tsuyoku nareru no nara tsuyogatte miru yo Tayorinai tsubasa demo mada toberu dakara nakanaide Shiro ni nomareru dake doko no chizu wo hiraku tabi Honno sukunashi dake anata iro ni irodzuku Kazewokitte ha kokoro no muku mama ni umi he to hashitta Ano hi no shiosai ga mune no oku sazameite ru Donna ni setsunakute mo atarimaeni asu wo shinjite ta Osanai omoi tachi ga kiseki wo sagashite samayou kedo Mouichido waratte yo sotto me wo tojite tsubuyaita Tomoranai jikan no naka Yarusenai kanjou no na nado shiranai keredomo Musuu no omoide ga itami ni yorisotte kureru Anata wa anata no mama omoikiri asu wo ikite ite ne Muryoku na omoi tachi ga kotae wo sagashite samayotte mo Sekai ga setsunakute mo atarimaeni soba ni ite kureta Tsuyogaru kotode tsuyoku nareru no nara tsuyogatte miru yo Tayorinai tsubasa demo mada toberu dakara nakanaide Zutto daisuki yo Thank you for my friendVietnamese Translation
Ngày thế gian tràn ngập khổ đau Nếu có một nguyện ước. Nếu điều ấy trở thành sự thật Em sẽ ước sao anh luôn ở đây, mỉm cười rạng rỡ. Cô độc một mình nơi đây, phải chăng, em và thế gian này Đang dần dần, dần dần xa rời khỏi nhau? Ta đã có những phút giây bên nhau, nếm trải đủ những hương sắc mặn nồng Không gì gần gũi hơn, tấm chân tình ấy Dẫu thế gian tràn ngập đau khổ, anh vẫn ở bên em Dẫu rất khó khăn, em vẫn cố gượng mình mạnh mẽ Đôi cánh yếu ớt vẫn có thể vụt bay. Em sẽ không khóc nữa. Đắm mình trong làn mây trắng, khoảnh khắc tấm bản đồ mở toang Nhẹ nhàng, tô điểm nên những sắc màu xa xăm Rẽ đôi ngọn gió, con tim rạo rực tiến tới. Em lao mình đến biển cả bao la Tiếng sóng ngày ấy, trong lồng ngực này, vẫn mãi rạo rực không ngơi nghỉ Dẫu muôn vàn đau đớn, em vẫn sẽ tin tưởng một ngày mai Những xúc cảm trẻ con này vẫn luôn khát khao kiếm tìm phép lạ Một lần nữa, em mỉm cười, nhẹ khép đôi mi, thì thầm Xuôi dòng thời gian cuộn chảy Những xúc cảm u buồn, mà em chưa hề biết đến, Tất cả, lại trào dâng theo muôn vàn hồi ức đớn đau. Mọi thứ đều phụ thuộc vào anh đó. Hãy cố lên, sống tiếp ngày mai nhé Những xúc cảm yếu hèn này vẫn khát khao kiếm tìm lời đáp lại. Dẫu thế gian tràn ngập đau khổ, anh vẫn ở bên em Dẫu rất khó khăn, em vẫn cố gượng mình mạnh mẽ Đôi cánh yếu ớt vẫn có thể vụt bay. Em sẽ không khóc nữa. Mãi mãi, em vẫn yêu anh Thank you for my friendlyrics
Chia sẻ bài viết
Người đăng
M
Minata Hatsune
Tác giả này chưa có mô tả
