Lời dịch
[Lyrics] Angel Beats Insert Song: Ichiban no Takaramono (Yui Ver.)–Bảo vật quí nhất của em–LiSA
Yui Ver.
Yui Final Ver.
Compostions / Lyrics: Maeda Jun Arrangement: Hikarisyuyo Performed by: LiSA
Kanji Lyrics
顔を合わしたら喧嘩してばかり それもいい思い出だった きみが教えてくれたんだ もう怖くない どんな不自由でも幸せは掴める だから ひとりでもゆくよ 例え辛くても きみと見た夢は 必ず持ってくよ きみとがよかった ほかの誰もでもない でも目覚めた朝 きみは居ないんだね ずっと遊んでれる そんな気がしてた 気がしていただけ わかってる 生まれてきたこともう後悔はしない 祭りの後みたい 寂しいけどそろそろ行こう どこまでもゆくよ ここで知ったこと 幸せという夢を叶えてみせるよ きみと離れても どんなに遠くなっても 新しい朝に あたしは生きるよ ひとりでもゆくよ 死にたくなっても 声が聞こえるよ 死んではいけないと 例え辛くても 寂しさに泣いても 心の奥には 温もりを感じるよ 巡って流れて 時は移ろいだ もう何があったか 思い出せないけど 目を閉じてみれば 誰かの笑い声 なぜかそれが今一番の宝物Romaji Lyrics
Kao o awashitara kenkashite bakari Sore mo ii omoide datta Kimi ga oshiete kuretan da mou kowakunai Donna fujiyuu de mo shiawase wa tsukameru dakara Hitori de mo yuku yo tatoe tsurakute mo Kimi to mita yume wa kanarazu motteku yo Kimi to ga yokatta hoka no dare mo de mo nai Demo mezameta asa kimi wa inain da ne Zutto asondereru sonna ki ga shiteta Ki ga shite ita dake wakatteru Umarete kita koto mou koukai wa shinai Matsuri no ato mitai sabishii kedo sorosoro yukou Doko made mo yuku yo koko de shitta koto Shiawase to iu yume o kanaete miseru yo Kimi to hanarete mo donna ni tooku natte mo Atarashii asa ni atashi wa ikiru yo Hitori de mo yuku yo shinitaku natte mo Koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to Tatoe tsurakute mo sabishisa ni naite mo Kokoro no oku ni wa nukumori o kanjiru yo Megutte nagarete toki wa utsuroi da Mou nani ga atta ka omoidasenai kedo Me o tojite mireba dareka no waraigoe Nazeka sore ga ima ichiban no takaramonoEnglish Translation
If we see each other’s faces, we always fight. That’s a good memory too. You taught me that; I’m not afraid anymore. No matter what kind of impairment I may have, I can grasp happiness. That’s why… Even if I’m alone, I’ll go, even if it’s difficult. I’ll definitely bring the dream I had with you. I’m glad it was with you, and nobody else. But when I woke up in the morning, you weren’t there. I was always playing; that’s the feeling I got. That was just a feeling I got, that was it, I know. I don’t regret that I was born anymore. Like the end of a festival, it’s lonely, but we’ve got to go pretty soon. I’ll go anywhere with the things I learned here. I’ll show you that I can make the dream called happiness come true. Even if I’m separated from you, no matter how far away we go. I’m going to live in a new morning. Even if I’m alone, I’ll go, even if I want to die. I can hear your voice, saying I shouldn’t die. Even if it’s difficult, even if I cry from loneliness I can feel warmth from deep inside my heart. Going round-and-round and flowing, time is ever-changing. I can’t remember what happened anymore, but If I try and close my eyes, I can hear someone’s laughing voice For some reason, now, that is My Most Precious Treasure.(translated by honya)
Vietnamese Translation
Gặp mặt nhau, ta chỉ toàn cãi vã Nhưng đó vẫn là những kỉ niệm đẹp. Anh đã dạy em tất cả, em chẳng còn sợ hãi gì Dẫu có tàn tật, em vẫn có thể nắm được hạnh phúc. Chính vì thế... Em sẽ bước đi một mình, dẫu điều đó thật đớn đau Từng cơn mơ bên người, em sẽ ấp ủ trong tim mãi mãi Ở bên anh thật tuyệt vời, chỉ mình anh thôi Nhưng, dưới ánh bình minh khi tỉnh giấc, anh đã không còn đây. Em cứ nghĩ ta sẽ mãi vui đùa bên nhau Em hiểu rằng đó chỉ là những nguyện ước của riêng mình Em không còn hối tiếc vì mình được sinh ra nữa Như những xúc cảm sau đêm hội; thật cô đơn, nhưng hãy cứ từng bước tiến về. Em sẽ đi bất kỳ đâu, với những gì nơi đây em đã biết Hiện thực hóa những ước nguyện hạnh phúc mong manh Dẫu hai ta chia lìa, nhưng dù bao vời cách trở Dưới buổi sớm ban mai, em sẽ tiếp tục sống. Em sẽ tiếp tục bước đi, mặc cho mong muốn được ra đi vĩnh viễn Tiếng nói anh vẫn văng vẳng đâu đây, em không thể chết Dẫu thật đớn đau, dẫu từng tiếng nấc cứ vang lên cô độc Sâu thẳm nơi đáy con tim, hơi ấm ấy vẫn mãi nồng nàn. Theo dòng thời gian chóng vánh, vạn vật cuộn xoáy trôi đi Những kí ức đã qua, em chẳng còn nhớ nữa Nhưng khi đôi mi khép lại, tiếng cười ai đó lại rộn rã bên tai Tất cả, tự bao giờ, đã trở thành những bảo vật quí nhất của emAngel Beats!
lyrics
Chia sẻ bài viết
Người đăng
M
Minata Hatsune
Tác giả này chưa có mô tả
