[Vietsub][Lyrics] Saya's Song – Lia
Composition: Maeda Jun
Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: Anant-Garde Eyes
Performed by: Lia
Romaji Lyrics
Sore ha mou yuki no you na tsumetasa de Kono kokoro no netsu wo joujou in ubatteku
Nani mo kamo wo shitte subete wo nakushite Sore demo ii to tsukamouto shite mita
Hitotsu me wa mabushisa Futatsu me wa atatakasa Sore ijou wa mou wagamama ni naru Arigatou yasashiisa no naka ni aru kagayaki wo Kore dake aru nara mou juubun dayo
Doko ni ikou Zutto mayoi tsuzuketeta Aruitekita michi mo furikaeru to kie Makkura na sekai ni tomoru hi wo mitsuketa Hashiri dashita Sono hikari ni mukai
Hitotsu dake chikau yo Sarikiwa wa isagiyoku Nan no miren mo nokosanaide yuku Hito wa mina tsunagareru Atatakana te no hira de Amanojaku datta konna te demo
Haru ga owaru Nagai yume to sugisatta Natsu mo aki mo Honto wa minna to itakatta
Arigatou takusan no Arigatou omoide wo Kore ijou wa mou wagamama ni naru Arigatou kimitachi no naka ni aru kagayaki wo Konna ni kuretara mou juubun dayo
Kanji Lyrics
それはもう雪のような冷たさで この心の熱を徐々に奪ってく
何もかもを知ってすべてをなくして それでもいいと掴もうとしてみた
ひとつめは眩しさ ふたつめは温かさ それ以上はもうわがままになる ありがとう優しさの中にある輝きを これだけあるならもう十分だよ
どこに行こう ずっと迷い続けてた 歩いてきた道も振り返ると消え 真っ暗な世界に灯る火を見つけた 走り出した その光に向かい
ひとつだけ誓うよ 去り際は潔く なんの未練も残さないでゆく ひとは皆繋がれる 温かな手のひらで あまのじゃくだったこんな手でも
春が終わる 長い夢と過ぎ去った 夏も秋も ほんとはみんなと居たかった
ありがとうたくさんの ありがとう思い出を これ以上はもうわがままになる ありがとうきみたちの中にある輝きを こんなにくれたらもう十分だよ
Vietnamese Translation
Sự băng giá tràn tới Chầm chậm cướp đi hơi ấm trái tim này
Đã biết hết mọi điều rằng sẽ mất tất cả Cho dù vậy em vẫn muốn giành lấy chút ít Đầu tiên là sự rạng rỡ Thứ hai là sự ấm áp Sẽ thật ích kỉ nếu lấy thêm nữa Cảm ơn sự dịu dàng của anh đã cho em nét rạng rỡ Chỉ điều đó thôi cũng đủ rồi Dù đến đâu, em vẫn luôn lạc lối Con đường bước qua biến mất ngay khi nhìn lại Ở nơi tăm tối đó, em tìm thấy ngọn lửa rực cháy Em chạy tới bên ánh sáng đó Em hứa rằng Em sẽ dũng cảm rời khỏi thế giới này Em sẽ ra đi không chút hối hận Mọi người được kết nối Bởi hơi ấm từ bàn tay Dù có là bàn tay ngang bướng của em Mùa xuân đi qua Cùng giấc mơ bay xa Rồi hạ đến thu sang Thật lòng, em muốn bên cạnh mọi người Cảm ơn anh vì mọi thứ Cảm ơn anh vì những kỉ niệm để lại Nhiều hơn nữa sẽ chỉ là sự ích kỉ của em Cảm ơn anh đã kề bên để em có được sự rạng rỡ Chỉ riêng điều đó cũng là quá nhiều với em rồi.Translated by Haki Kinomoto - VnSharing.net
Chia sẻ bài viết
Người đăng
Minata Hatsune
Tác giả này chưa có mô tả
