Lời dịch
[Lyrics][Rewrite] Yami no Kanata e - Bên kia bóng tối - Mizutani Runa (NanosizeMir)
Visual Novel: Rewrite - Visual Art's / Key Composition: Yuichirou Tsukagoshi Lyrics: Yuichirou Tsukagoshi Arrangement: Yuichirou Tsukagoshi Performed by: Runa Mizutani ( NanosizeMir )
Kanji Lyrics
~1番~ 三日月の燈火も、瞬く星も、街の明りも消えていった 闇に包まれても、見えなくなっても 傍にいるよ 終わりゆく時代にも確 かに芽吹く命があるの、ほら 瞳を閉じたなら、今はその鼓動が優しい 濡れた頬を撫でる 風に揺れる草の様に 君とふたり寄り添い、見届けてゆけたらいいね 暗闇に隠れても、花の香りも、蟲の羽音もそこにあるの 判り合えたのなら、感じ取れたら手を繋ごう ~2番~ ゆっくりと歩めば、君の歩幅は心地の良いリズム 手のひら越しに伝う 温度さえ揃った気がした 過ぎゆく景色の果て、向かう先に何も無いとしても 君がいるならそれだけでいいと思える 懐かしいあの丘も、遮る森も、荒れた岩場も越えてゆこう 迷うことなくただふたりの道を進んでゆこう 三日月の燈火も、瞬く星も、街の明りも消えていった 闇に包まれても、見えなくなっても傍にいるよ 暗闇に隠れても、花の香りも、蟲の羽音もそこにあるの 判り合えたのなら、感じ取れたら手を繋ごうRomaji Lyrics
-1 tsugae- Mikazuki no tomoshibi mo matataku hoshi mo machi no akari mo kieteitta Yami ni tsutsumarete mo mienaku natte mo soba ni iru yo Owari yuku jidai ni mo tashika ni mebuku inochi ga aru no hora Hitomi wo tojita nara ima wa sono kodou ga yasashii Nureta hoho wo naderu kaze ni yureru kusa no you ni Kimi to futari yorisoi mitodokete yuketara ii ne Kurayami ni kakurete mo hana no kaori mo mushi no haoto mo soko ni aru no Wakariaeta no nara kanjitoretara te wo tsunagou -2 tsugae- Yukkuri to ayumeba kimi no hohaba wa kokochi no ii RIZUMU Tenohira koshi ni tsutau ondo sae sorotta ki ga shita Sugiyuku keshiki no hate mukau saki ni nani mo nai toshite mo Kimi ga iru nara sore dakede ii to omoeru Natsukashii ano oka mo saegiru mori mo areta iwaba mo koete yukou Mayou koto naku tada futari no michi wo susunde yukou Mikazuki no tomoshibi mo matataku hoshi mo machi no akari mo kieteitta Yami ni tsutsumarete mo mienaku natte mo soba ni iru yo Kurayami ni kakurete mo hana no kaori mo mushi no haoto mo soko ni aru no Wakariaeta no nara kanjitoretara te wo tsunagouVietnamese Translation
- Lời 1 - Ánh trăng khuyết tàn, vì sao le lói, tất cả tan đi theo ngọn đèn phố thị Dẫu màn đêm phủ vây, dẫu tất cả đều tan biến, chút gì đó vẫn đọng lại nơi đây. Bên khoảnh khắc lụi tàn, nhìn xem, vẫn đang vươn mình kia một mầm sống Khép đôi mi lại, khẽ vang lên những nhịp đập dịu dàng. Vuốt ve đôi má hồng đẫm ướt, tựa từng ngọn cỏ khẽ đưa theo hương gió quyện êm đềm Tiến về nhau, để rồi đôi ta cùng sánh bước bên nhau nhé. Dẫu tất cả bị cuốn sâu vào bóng tối, bên hương hoa quyện nồng, từng loài côn trùng kia vẫn nhịp nhàng vỗ cánh Nếu có thể hiểu, có thể cảm thấy nhau, đôi tay này, em sẽ mãi nắm lấy. - Lời 2- Tiến lên chậm rãi, dịu dàng bên tai nhịp bước của anh Khi đôi tay ta vẫn nắm chặt nhau, hơi ấm ấy sẽ mãi nồng nàn Đến phút giây cuối cùng, dẫu rằng trước mắt mãi khoảng không bất tận Khi anh ở đây, em thấy được mọi sự vẫn bình yên Ngọn đồi hoài niệm ấy, cùng băng qua những cánh rừng, để lại vượt qua bao mỏm đá chơi vơi Hãy cùng nhau nhé, thẳng thừng tiến bước trên con đường của đôi ta. Ánh trăng khuyết tàn, vì sao le lói, tất cả tan đi theo ngọn đèn phố thị Dẫu màn đêm phủ vây, dẫu tất cả đều tan biến, chút gì đó vẫn đọng lại nơi đây. Dẫu tất cả bị cuốn sâu vào bóng tối, bên hương hoa quyện nồng, từng loài côn trùng vẫn nhịp nhàng vỗ cánh Nếu có thể hiểu, có thể cảm thấy nhau, đôi tay này, em sẽ mãi nắm lấy.lyrics
Rewrite
Chia sẻ bài viết
Người đăng
M
Minata Hatsune
Tác giả này chưa có mô tả
