Lời dịch

[Lyrics] Philosophyz - Rewrite Opening - Runa Mizutani (NanosizeMir)

Rewrite - Key/Visual Art's Composition: Orito Shinji Lyrics: Tonokawa Yuto Arrangement: MintJam (a2c) Performed by: Mizutani Runa ( NanosizeMir )

Kanji Lyrics

ひび割れた夜に 幾星霜の空 映る僕たちは幻 もし叶うのなら 昨日とは違う 本当の僕をこの地に 僕ら生きてきたこと 彼方へ消えてく 錆び付いたレール 君はただ立ちつくす 今この腕に流れる 碧い火があるなら 振り返る君の手を引いて もうに二度と離さないと 灰の星へ誓うよ 書き換える この詩を 生きていく意味を ここで探すなら 誰も悪を望みはしない 暗い森の中 深い闇の中 それも知らず僕らはいた 風と雲が光ると 信じたあの頃 無邪気な時には戻れない もう二度と この世界で生きていく 理があるなら その先に君を求めよう 何もかもが隠された この世界で生きるよ 僕だけの輝きを 嘆きの壁を砕き 赤茶けた砂覆う いつか夢見た大地 逃げない もう そこへ 今この腕に流れる 赤い血があるなら 振り返る君の手を引いて もう二度と離れないと 遠い星へ誓うよ 書き換える そのすべて

Romaji Lyrics

Hibiwareta yoru ni ikuseisou no sora utsuru boku-tachi wa maboroshi Moshi kanau no nara kinou to wa chigau hontou no boku o kono chi ni Bokura ikite kita koto kanata e kieteku Sabitsuita reeru kimi wa tada tachitsukusu Ima kono ude ni nagareru aoi hi ga aru nara Furikaeru kimi no te o hiite Mou nido to hanasanai to hai no hoshi e chikau yo Kakikaeru kono uta o Ikite iku imi o   koko de sagasu nara Dare mo aku o nozomi wa shinai Kurai mori no naka   fukai yami no naka Sore mo shirazu bokura wa ita Kaze to kumo ga hikaru to   shinjita ano koro Mujaki na toki ni wa modorenai   mou nido to Kono sekai de ikite iku   kotowari ga aru nara Sono saki ni kimi o motomeyou Nani mo kamo ga kakusareta   kono sekai de ikiru yo Boku dake no kagayaki o Nageki no kabe o kudaki   akachaketa suna oou Itsuka yumemita daichi Nigenai   mou   soko e Ima kono ude ni nagareru   akai chi ga aru nara Furikaeru kimi no te o hiite Mou nido to hanarenai to   tooi hoshi e chikau yo Kakikaeru   sono subete

English Translation

On a night that cracked apart, reflected in the sky of many years, we’re illusions If my wish does come true, put the real me different from yesterday on this ground The fact that we’ve lived will vanish into the yonder You simply stand still on the rusted railroad tracks Now, if there’s a blue fire running in my arms Then I’ll look back and pull you along by your hand I’ll vow to never part from you again, to the ashen stars I’ll rewrite this poem If we search for the meaning of living here Then no one will wish us ill Within the dark forest, within the deep darkness We were there without even knowing so Back then, I believed that the wind and clouds shined I can’t ever return to that innocent time again If there’s a reason for living in this world Then I’ll seek you ahead of that I’ll live on in this world where just about everything is hidden For my own brilliance I’ll smash the wall of grief and cover the auburn sand I won’t flee from the land I dreamed of one day I’m already going there Now, if there’s red blood running in my arms Then I’ll look back and pull you along by your hand I’ll vow that we’ll never be apart again, to the distant stars I’ll rewrite your everything

Translated by atashi, Word of songs

Vietnamese Translation

Dưới màn đêm đen vỡ vụng, từng khoảng trời phản chiếu bóng hình như ảo mộng Nếu nguyện ước này nên hiện thực, thì tôi, con người hôm qua nay đã đổi khác, sẽ lại trở về mảnh đất nơi đây Sự tồn tại của ta đang tan vào sương khói Nhưng em vẫn đứng đó, lặng yên nơi đường tàu gỉ sờn Khi trên cánh tay này, giọt sáng xanh ấy còn tỏa chiếu Tôi sẽ quay lại và nắm chặt tay em Hướng đến vì sao nhạt nhòa, thầm nguyện đôi ta mãi không xa cách Tôi sẽ viết lại thi khúc này. Nếu nơi đây, ta cùng nhau tìm kiếm ý nghĩa cuộc đời Sẽ không ai mong ta ngã quỵ Giữa những tán cây bạt ngàn, giữa những bóng tối mông lung Dẫu không hiểu vì sao, nhưng hai ta đã ở đó Ngày xưa ấy, những vầng dương nơi từng ngọn mây, từng cơn gió, tôi đã một thời tin tưởng. Những tháng ngày hồn nhiên đã không thể trở về Nếu có lý do để sống trên đời này Thì chính là tìm về em đó. Tôi sẽ sống nơi đây, mảnh đất mà mọi vật vẫn còn bị chôn giấu Vì ánh sáng đời tôi. Đập tan bức tường đau khổ, phủ lên lớp cát bạc màu Mảnh đất trong từng cơn mơ ấp ủ, Tôi sẽ không trốn chạy, mà sẽ mãi nơi đây. Khi trong cánh tay này, một giọt máu vẫn còn cuộn chảy Tôi sẽ quay lại và nắm lấy tay em Vươn đến vì sao xa, thầm nguyện đôi ta mãi không xa cách Tôi sẽ viết lại tất cả.
lyrics
Rewrite

Chia sẻ bài viết

Người đăng

M

Minata Hatsune

Tác giả này chưa có mô tả

Về chúng tôi

Vietnam Key FanClub là ngôi nhà của những người hâm mộ công ty phát triển visual novel Key tại Nhật Bản. Không chỉ cập nhật tin tức, trang web còn là nơi tổng hợp các tài nguyên về Key, hỗ trợ bạn cảm thụ các tác phẩm của công ty.

VnkeyFC.com

Quyên góp

Vietnam Key FanClub cần kinh phí để duy trì máy chủ. Mọi khoản quyên góp dù là nhỏ nhất, chúng tôi cũng vô cùng cảm kích.